Устный перевод

-20%

на первый заказ услуги

Осуществить идеальный перевод с испанского на русский практически нереально. Слишком велика разница культур и менталитетов. Однако Осуществить идеальный перевод с испанского на русский практически нереально.

Cинхроный перевод

Перевод видео и аудио материалов

Последовательный перевод

Преимущества профессионального подхода

Качество перевода:

Профессиональный переводчик имеет глубокие знания и опыт в области перевода, что позволяет ему производить перевод высокого качества. Он обладает способностью передать все нюансы и информацию из оригинального текста, сохраняя его смысл и стиль.

Точное соответствие тексту

Профессиональный переводчик имеет навыки и инструменты, чтобы производить точный перевод. Он будет стремиться к точному соответствию текста, используя подходящие термины и фразы.

Знание отраслей и тематик

Профессиональный переводчик имеет опыт и знания в различных отраслях и тематиках. Он будет понимать специфическую терминологию и общие практики, что обеспечит точность и адекватность перевода.

Грамматические правила

Профессиональный переводчик обладает глубоким знанием грамматических правил и стилистических требований языка перевода. Это позволяет ему производить перевод, соответствующий всем языковым и стилистическим нормам.

Конфиденциальность

Профессиональный переводчик соблюдает конфиденциальность и профессиональную этику. Он не раскрывает содержание переводимого текста и действует в соответствии с правилами и кодексами переводческой профессии.

Универсальность и гибкость

Профессиональные переводчики владеют несколькими языками, что позволяет им переводить тексты на различные языки. Они также гибки и адаптируются под требования заказчика, выполняя перевод в нужном формате и стиле.

Что такое Шушутаж и для чего?

К услуге письменного технического перевода на английский и с английского языка прибегают компании и частные лица. Другие языковые направления (немецкий, итальянский, китайский и др.) в данном тематическом направлении востребованы гораздо меньше, но, тем не менее, требуют не менее грамотного подхода. Исполнители, берущиеся за работу с такими текстами, принимают на себя большую ответственность. От точности и правильности информации, изложенной в переведенных материалах, зависит многое - от должного функционирования техники, оборудования, промышленных объектов до здоровья и жизни людей, которые с ними работают.

К услуге письменного технического перевода на английский и с английского языка прибегают компании и частные лица. Другие языковые направления (немецкий, итальянский, китайский и др.) в данном тематическом направлении востребованы гораздо меньше, но, тем не менее, требуют не менее грамотного подхода. Исполнители, берущиеся за работу с такими текстами, принимают на себя большую ответственность. От точности и правильности информации, изложенной в переведенных материалах, зависит многое - от должного функционирования техники, оборудования, промышленных объектов до здоровья и жизни людей, которые с ними работают.

Image
Image

Особенности работы с документацией технической направленности

Перевод технической документации с английского на русский язык (или с любого другого на любой другой) сопряжен с целым рядом трудностей, которые вызваны обилием специфических терминов. Некоторые из них используются уже длительное время, а другие только появляются в обиходе, что требует от переводчика не только наличия соответствующего образования, но и необходимости периодической переподготовки. Без этого риск совершения ошибок и неправильного восприятия смысла текста будет довольно велик, что повлечет за собой неточности и в готовых документах. Кроме этого, специалист, выполняющий такую обработку, обязан хотя бы на номинальном уровне понимать суть описываемых процессов, принципы действия устройств и механизмов и т. д. Немаловажным является и то, что при переводе технических текстов цена обработки одной страницы способна заметно колебаться в зависимости от обилия в материале специальных понятий и аббревиатур. Последние усложняют задачу и требуют существенных затрат времени. Это обусловлено тем, что их перевод, например, с английского на русский язык, должен быть не только корректен фактически, но и соответствовать уже имеющимся общеупотребительным сокращениям в конкретной сфере. Это требует от переводчика постоянного обращения к словарям и справочникам, и существенно увеличивает нагрузку на него.

Есть потребность в переводческих услугах?
Есть задача на перевод сейчас?
Сомневаетесь в качестве наших услуг или хотите выбрать переводчика?

Цены на устный перевод

Западная Европа
      Не срочно Стандартно Срочно
Английский 350 ₽ 525 ₽ 700 ₽
Голландский 650 ₽ 1500 ₽ 2100 ₽
Испанский 650 ₽ 950 ₽ 1300 ₽
Итальянский 450 ₽ 950 ₽ 1300 ₽
Немецкий 450 ₽ 950 ₽ 1300 ₽
Португальский 600 ₽ 1250 ₽ 2100 ₽
Французский 450 ₽  950 ₽ 1300 ₽

Центральная и восточная Европа

    

Не срочно

Стандартно

Срочно

 Болгарский

550₽

1200 ₽

1900 ₽

 Венгерский

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Латышский

650 ₽

1350 ₽

2100 ₽

 Литовский

650 ₽

1350 ₽

2100 ₽

 Польский

550 ₽

1200 ₽

1800 ₽

 Эстонский

650 ₽

1350 ₽

2100 ₽

 Чешский

650 ₽

1350 ₽

1800 ₽

 Словацкий

550 ₽

1200 ₽

1800 ₽

 Словенский

550 ₽

1200 ₽

1800 ₽

 Румынский

650 ₽

1350 ₽

2100 ₽


Южная Европа

Не срочно

Стандартно

Срочно

 Греческий

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Хорватский

650 ₽

1350 ₽

2100 ₽

 Сербский

650 ₽

1350 ₽

2100 ₽


Государства СНГ

    

Не срочно

Стандартно

Срочно

 Азербайджанский

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Армянский

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Белорусский

350 ₽

800 ₽

1100 ₽

 Казахский

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Киргизский

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Молдавский

450 ₽

1000 ₽

1500 ₽

 Таджикский

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Татарский

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Узбекский

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Украинский

350 ₽

800 ₽

1100 ₽

 Русский

0 ₽

0 ₽

0 ₽


Ближний восток

  

Не срочно

Стандартно

Срочно

 Грузинский

650 ₽

1500 ₽

2250 ₽

 Арабский

750 ₽

1600 ₽

2300 ₽

 Иврит

750 ₽

1600 ₽

2300 ₽

 Турецкий

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Туркменский

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Вьетнамский

1200 ₽

2000 ₽

3200 ₽

 Индонезийский

1200 ₽

2000 ₽

3200 ₽

 Китайский

750 ₽

1600 ₽

2300 ₽

 Корейский

1200 ₽

2000 ₽

3200 ₽

 Лаосский

1200 ₽

2000 ₽

3200 ₽

 Малазийский

1200 ₽

2000 ₽

3200 ₽

 Тайский

1200 ₽

2000 ₽

3200 ₽

 Персидский

1200 ₽

2000 ₽

3200 ₽

 Хинди

1200 ₽

2000 ₽

3200 ₽

 Монгольский

1200 ₽

2000 ₽

3200 ₽

 Филиппинский

1200 ₽

2000 ₽

3200 ₽

 Японский

1200 ₽

2000 ₽

3200 ₽


Северная Европа

Не срочно

Стандартно

Срочно

 Датский

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Норвежский

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Финский

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽

 Шведский

650 ₽

1500 ₽

2100 ₽


Отзывы

Тест

Отзыв 3

Работа была выполнена на совесть. Я очень рада, что встретила эту компанию

Отзыв 2

Web разработчик

Благодарю, за высокий уровень профессионализма и фокус на потребностях клиента. В моей ситуации необходимо было срочно за 3 дня ( это ускоренная процедура) сделать апостиль на дипломы и приложения к диплому, так же  и на остальных документах для Евросоюза. Делала апостиль на русском языке, чтобы уже сделать перевод в Европе. Переписку начала со мной Александра, она же проконсультировала по всем вопросам и нюансам, всегда оставалась на связи, поскольку я находилась за границей. По моему запросу мне отправили сканы документов, ещё до того как я их получила. документы были готовы точно в срок, который был назван изначально. Благодарю Вас Александра, за всяческое содействие и поддержку. Я очень рада нашему сотрудничеству. Настоятельно рекомендую всем, вы получите надёжного партнёра, профессионалов в своем деле .

Отзыв 1